EMIRI MOROKA -HEART MATRIX-

師岡絵美里のブログです♪


2015年10月1日木曜日

心の翻訳、人生のリアリティ


「快楽と苦悩の体験はすべて外界からくるのではなく、われわれ自身の心の“翻訳”なのだということを理解することである。


“心”がこれらの経験を作り出し、これらの感受を生むのだ。

この理解に立ち至る時、すべての悲観と苦悩は止む。従って何ものもわれわれを不幸にすることはできないということがわかるのだ。

それらの苦悩の原因が自分自身の心であることを知るとき、われわれは外界の世界や他の人々をとがめずに、むしろ自分の心そのものを正そうとする。

そして物事を追い求める必要も、逆にそれらを避ける必要も感じない。」



(「インテグラルヨーガーパタンジャリのヨーガスートラ」より引用)
これは、インテグラルヨーガーパタンジャリのヨーガスートラ」の中のヨーガスートラ2章27節に対するスワミサッチダーナンダ師の言葉になります。


この中でとても共感するのは、「われわれ自身の心の翻訳」という言葉です。

現実はわたしたちの心の在り方の通りに見えます。

不平や不満を持ったり、怒りや悲しみに心を捉われたり、好き嫌いで好んでみたり遠ざけてみたりするのは(煩悩のままに、という意味で)簡単ですが、そういったものはおしなべてみるとすべて、心にとっての一種の「刺激」であり、心とはそれらの刺激にたいしてリアリティを感じ同化します。

でも心を一時でも静かにさせてみて、それらの「刺激」に束縛されない”意識”そのものに佇んでみると、わたしたちの中の深い部分で真のリアリティが目覚めていきますね。それは感情の起伏という刺激では得られない、真の感性です。

どんな現実でもとらわれずに自分の心の中の平安に座しているのは、時には難しい場合もあるかもしれないですが、それをプラクティスととることができるなら、わたしたちの人生は聖なる練習であふれていますね。

自分の心をどんな翻訳機にしたいですか。ぜひ、時間を作ってちょっと考えてみてください。

心とは、印象が強いものに同化していく働きを持ちます。それゆえを”翻訳”ととらえると、わたしたちの心はしばしば人生を誤訳してしまうこともあるのではないでしょうか。
今ある、自分の持ち得ている環境や人間関係を、まったき心、曇りなき目でみつめてみると、その誤訳は晴れていくかもしれません。そしてその「訳」にそもそも正解などないことにも気づきます。
すべては“現れ”なだけ。

人間の心(知性)が持ち得るもっとも崇高な感性、愛と感謝で、人生を綴っていきたいものですね。